• ~Reksio Poliglota
    (2012-07-09 16:47)
    Tak na wszelki wypadek, by tytuł dobrze zrozumieć. Za Poradnią Językową ze strony PWN: „(…) nędznik do XIX w. to ‘biedak, nędzarz’ (w tym znaczeniu Nędznicy Victora Hugo, fr. Les misérables), (…). Dziś użycie któregokolwiek z tych słów w ich dawnych znaczeniach, nawet w celach stylizatorskich z zamiarem celowej archaizacji, spowoduje, że tekst zostanie opacznie zrozumiany. — Lidia Wiśniakowska, PWN”
  • ~ela
    (2012-07-14 15:42)
    moim zdaniem nie wymyślajmy co znaczą słowa tylko obejrzyjmy film . a zapowiada się dobrze
  • ~Nędznik
    (2012-11-19 02:19)
    Szkoda jedynie, że wokalnie nie dadzą rady. Film ma OGROMNY potencjał, ale niektórzy aktorzy nie mają szans mierząc się z utworami i niestety jak Crowe bardzo lubię jako aktora, ale na tyle na ile się orientuję położy całkowicie wokal Javerta
  • ~ego
    (2013-01-13 19:46)
    crowe jest piosenkarzem~da rade.
Uwaga, Twój komentarz może pojawić się z opóźnieniem do 10 minut. Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.